لا توجد نتائج مطابقة لـ "مجموعة برمجية"

ترجم إسباني عربي مجموعة برمجية

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • El programa informático MORTPAK for Windows, elaborado por la División de Población para las estimaciones demográficas, se sigue difundiendo a nivel mundial a fines didácticos y de investigación.
    ويتواصل أيضا توزيع مجموعة البرمجيات التي أعدتها شعبة السكان لوضع التقديرات الديمغرافية، والتي تعرف بمجموعة MORTPAK for Windows، لأغراض التعليم والبحوث في سائر أنحاء العالم.
  • A ese respecto, el Departamento, en colaboración con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, había establecido el sistema Nucleus, que es un paquete de aplicaciones de recursos humanos integrada con el Sistema Integrado de Información de Gestión y el sistema Galaxy.
    وقد أنشأت الإدارة، في هذا الصدد، بالتعاون مع مكتب إدارة الموارد البشرية، نظام نيوكليوس، وهو عبارة عن مجموعة برمجيات لطلبات الموارد البشرية أدمجت مع نظام المعلومات الإدارية المتكامل وغالاكسي.
  • Las contribuciones complementarias se mantuvieron constantes y constituyeron aproximadamente un tercio del total de los recursos de que se dispuso para las actividades de programación.
    وقــد حافظت المساهمـات غير الأساسية علـى مستوى ثابـت، حيث شكلت ما يقارب ثلث مجموع الموارد المتوفرة للبرمجة.
  • La diferencia de 783.800 dólares se debe atribuir a que no se adquiriría nuevo equipo adicional de tecnología de la información, a la disminución de los recursos necesarios para adquirir programas informáticos, gracias a la política de adquirir programas informáticos comunes en régimen de licencias, y a la disminución de los recursos necesarios para piezas de recambio y suministros, que se pueden obtener de las existencias adquiridas en el período anterior.
    يعزى الفرق البالغ قدره 800 783 دولار إلى عدم شراء معدات إضافية لتكنولوجيا المعلومات، وإلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بشراء مجموعات البرمجيات، بسبب تطبيق سياسة تجميع البرمجيات المشتركة عن طريق التراخيص، وإلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بقطع الغيار والإمدادات، نظرا إلى توافرها في المخازن، نتيجة عمليات الشراء في الفترات السابقة.
  • d) Productos de gestión de información: índices de documentación probatoria y fuentes de información, como declaraciones de testigos, cintas de vídeo y audio, material de información presentado de conformidad con la regla 70, despachos de prensa y otros materiales pertinentes de libre acceso; custodia, control y almacenamiento del material presentado conforme a los procedimientos de la cadena de custodia, incluida su descontaminación y preservación; sistemas de software y modificación de sistemas informáticos, aplicaciones de bases de datos para la Oficina del Fiscal, que incluyen la presentación electrónica de información y paquetes de software CaseMap y Sanction; y cursos de capacitación para todo el personal;
    (د) نواتج إدارة المعلومات: فهارس مواد استدلالية ومصادر معلومات، بما فيها أقوال الشهود، والأشرطة البصرية والسمعية، ومواد استخبارات مقدمة بموجب القاعدة 70، ومواد صحفية وغيرها من المواد ذات الصلة المتاحة مجانا؛ والاحتجاز، ومراقبة وتخزين المواد المقدمة بموجب إجراءات التسلسل في الحراسة، بما في ذلك إزالة التلوث والحفظ؛ ونظم برمجيات وتعديلات مدخلة على النظم الحاسوبية، وتطبيقات قواعد البيانات بمكتب المدعي العام، بما في ذلك الكشف الإلكتروني، ومجموعات برمجيات CaseMap و Sanction؛ ودورات تدريبية لجميع الموظفين؛
  • Seguirá impartiendo capacitación y mejorando los conocimientos y aptitudes del personal de contratación local en relación con los procedimientos operacionales y las cuestiones sustantivas, incluidas las oportunidades de ahondar en detalles y participar en la labor de oficinas exteriores eficaces y bien administradas.
    كما سيجري الصندوق استعراضات لمؤهلات الموظفين ويعين موظفين جددا ليكفل حصول المكاتب القطرية على مجموعة المهارات المتنوعة اللازمة للبرمجة الفعالة.
  • Junto con la cancelación de las obligaciones del año anterior y los ingresos por intereses, el total de fondos disponibles para programación ascendía a unos 100 millones de dólares por año, aproximadamente el 10% del total de recursos disponibles.
    ويناهز مجموع الأموال المتاحة للبرمجة، شاملا إلغاء التزامات السنوات السابقة والإيرادات الآتية من الفوائد، 100 مليون دولار سنوياً، أي حوالي 10 في المائة من مجموع الموارد المتاحة.
  • Junto con la cancelación de las obligaciones del año anterior y los ingresos por intereses, el total de fondos disponibles para programación ascendía a unos 100 millones de dólares por año, aproximadamente el 10% del total de recursos disponibles.
    ويناهز مجموع الأموال المتاحة للبرمجة، شاملا إلغاء التزامات السنوات السابقة والإيرادات الآتية من الفوائد، 100 مليون دولار سنويا، أي حوالي 10 في المائة من مجموع الموارد المتاحة.
  • 14.17 Los recursos del presupuesto ordinario para el bienio 2008-2009 ascienden a 12.510.500 dólares y suponen un aumento de 223.900 dólares, es decir del 1,8%, en la partida de dirección y gestión ejecutivas, que obedece a las siguientes causas: a) el efecto retardado de la creación del puesto de la categoría P-3 establecido en el bienio 2006-2007 para la Secretaría de los Órganos Rectores; b) las nuevas necesidades en concepto de honorarios y gastos de viaje de consultores especialistas para la preparación y presentación de diversos manuscritos sustantivos al Comité Científico de las Naciones Unidas para el Estudio de los Efectos de las Radiaciones Atómicas; c) las necesidades adicionales de recursos para los preparativos del período de sesiones anual del Comité; d) los gastos no recurrentes de imprenta en el exterior, para la impresión de los anexos científicos periódicos del Comité; y e) una reducción neta en la partida de sustitución y adquisición de equipo informático de oficinas y programas informáticos para la secretaría del Comité.
    14-17 تصل موارد الميزانية العادية لفترة السنتين 2008-2009 إلى 500 510 12 دولار وتعكس زيادة صافية قدرها 900 223، أو 1.8 في المائة، تحت التوجيه التنفيذي والإدارة موزعة على النحو التالي: (أ) الأثر المرجــأ للوظيفــة برتبة ف-3 التــي أنشئت فــي فتــرة السنتيـــن 2006-2007 لأميـــن مجالـــس الإدارة؛ (ب) والاحتياجات الإضافية للمصاريف والسفر لخدمات استشارية متخصصة من أجل إعداد وتقديم مخطوطات فنية شتى للجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري؛ (ج) وزيادة الاحتياجات من أجل الأعمال التحضيرية للدورة السنوية للجنة؛ (د) واحتياجات غير متكررة للطباعة الخارجية لطباعة المرفقات العلمية الدوريــة للجنة؛ (هـ) ونقصان صاف في استبدال واقتناء معدات التشغيل الآلي للمكاتب ومجموعات برمجيات تتعلق بأمانة اللجنة.
  • La diferencia puede atribuirse principalmente a la adquisición de equipo adicional de tecnologías de información y diversas piezas de repuesto en relación con el despliegue de la misión a cinco regiones, al hecho de que en varios lugares del cuartel general de la misión en Bujumbura se precisaron servidores adicionales, concentradores de la red, conmutadores, direccionadores y remitentes digitales, así como a la adquisición imprevista de programas informáticos (archivo electrónico, seguridad de la Internet, recuperación en casos de desastres y soluciones de continuidad de las actividades), un mayor consumo de piezas de repuesto y suministros debido a la instalación de una red de tecnología de información en el nuevo cuartel general integrado de la misión y las oficinas regionales, a los daños sufridos por equipo delicado como resultado de la inestabilidad del suministro eléctrico y la humedad excesiva y a la prestación de apoyo para la producción de 4.919 mapas del Sistema de Información Geográfica.
    يُعزى الفرق في المقام الأول إلى اقتناء معدات إضافية لتكنولوجيا المعلومات وقطع غيار تكميلية فيما يتعلق بنشر البعثة في خمس مناطق والمواقع المتعددة لمقر البعثة في بوجمبورا، مما يتطلب عددا إضافيا من حواسيب الخدمة والمُركَّزات الشبكية ومفاتيح التحويل والمُسِّيرات وأجهزة الإرسال الرقمية إلى جانب اقتناء مجموعات برمجية لم يكن معتزما شراؤها (الحفظ الإلكتروني، وأمن الإنترنت، واستعادة القدرة على العمل والبيانات بعد الأعطال الكبرى، والحلول اللازمة لضمان استمرارية العمل) والارتفاع في استهلاك قطع الغيار واللوازم بسبب إنشاء شبكة لتكنولوجيا المعلومات في المقر المتكامل الجديد للبعثة وفي المكاتب الإقليمية والتلف الذي حاق بالمعدات الحساسة نتيجة لتذبذب إمدادات الطاقة الكهربائية والرطوبة المفرطة ودعم العمل على إعداد 919 4 خريطة من خرائط نظام المعلومات الجغرافية.